Everything here is my opinion. I do not speak for your employer.
2010-02-12 »
Things that are best lost in translation
- A clever Toronto lawyer was deep into a technical argument before the
Supreme Court. His position was dependent upon a close reading of the legal
text and turned on the letter of the law.
Suddenly the chief justice,
Beverley McLachlin, leaned forward and asked if his argument also worked in
French. After all, the law is the law in both languages and a loophole in
one tends to evaporate in the other. Only an argument of substance stands
up. ... Reality seen through two languages can protect us from the demeaning
of justice by technical acrobatics.
-- John Ralston Saul, A Fair Country (p.128)
Parallel with the IETF's "at least two independent and inter-operable implementations" rule.
I'm CEO at Tailscale, where
we make network problems disappear.
Why would you follow me on twitter? Use RSS.
apenwarr on gmail.com